Em setembro de 2017 foi inaugurada a Casa de Economia Criativa. O Espaço foi criado para despertar empreendedorismo. E a cultura Parnaibana foi o principal ingrediente para mostrar ao mundo o que é único em nossa cidade.

In September 2017 the House of Creative Economy was inaugurated. The space was created to awaken entrepreneurship and Parnaiba’s culture was the main ingredient to show the world what is unique in our city.
A Casa de Economia Criativa está localizada na Rua do Meio (André Fernandes) no coração de nosso Centro Histórico.

The House of Creative Economy is located in Rua do Meio (André Fernandes) in the heart of our Historical Center.
A riqueza cultural de nosso município chama atenção quanto às suas manifestações folclóricas. Podemos destacar 3 elementos que nos tornam únicos: o Samba de Bumbo, a Cachaça e o Papel Sobreposto.

The cultural richness of our municipality draws attention to its folk manifestations. We can highlight 3 elements that make us unique: Samba de Bumbo, Cachaça and Papel Sobreposto.
O tradicional Carnaval Parnaibano, com o Grito da Noite os Cabeções e os fantasmas contagiam moradores e visitantes.

The traditional Parnaiba’s Carnival, with the Scream of the Night of the Big Heads and the ghosts infect residents and visitors.
O papel sobreposto ganha vida com os “Cabeções”. Os Cabeções desfilam animados com os batuques do bumbo pelas ruas do Centro Histórico. Atualmente a Secretaria de Cultura e Turismo conta com oficinas temáticas de papel sobreposto no Centro de Apoio ao Artesão - CAA. Não perca tempo. Participe conosco (11) 4154-2377.

A Festa do Cururuquara é imperdível. No Largo das Palmeiras fé e gratidão estão lado a lado. É claro que o bumbo não ficaria de fora, néh?!

Os alambiques Parnaibanos guardam técnicas valiosas para a produção da bebida tipicamente Brasileira: a Cachaça.

The superimposed paper comes alive with the "Big Heads, which we called Cabeções". The Cabeçoes parede happily with the drum songs through the streets of the Historic Center.

Currently, the Secretariat of Culture and Tourism has thematic workshops of superimposed paper in the Center of Support to the Artisan - CAA. Do not waste time. Join us (11) 4154-2377.

You cannot lose the Feast of Cururuquara which is in Largo das Palmeiras, the belief is the faith and gratitude lie are side by side. Of course the bass drum would not be left out, right?!

Parnaíba still save valuable techniques for producing the typical Brazilian drink: cachaça.